VOICE OF VALLUVAR Part 14

 

Chapter Fourteen

அதிகாரம் 14

ON GOOD CHARACTER

ஒழுக்கமுடைமை

  1. ஒழுக்கம் விழுப்பம் தரலான் ஒழுக்கம்

உயிரினும் ஓம்பப் படும்.

Ozukkam vizhuppam tharalaan ozukkam

Uyirinum oambap patum.

Character exalts

Sure to be nursed more than life

Decorum promotes!

Character gives greatness to all; hence character is to be deemed to be more valuable than life and taken care of.                               (131)

  1. பரிந்து ஓம்பிக் காக்க ஒழுக்கம்; தெரிந்து ஓம்பித்

தேரினும் அஃதே துணை.

Parindhu oambik kaakka ozukkam therindhu oambith

Thaerinum ahudhe thuNai

Good conduct the best.

Among all virtues observed

It’ indeed a test!

Good conduct and character have got to be kept high at any cost; that indeed will  stand in good stead at any time without fail.           (132)

  1. ஒழுக்கம் உடைமை குடிமை; இழுக்கம்

இழிந்த பிறப்பாய் விடும்

,Ozukkam udaimai kudimai; izukkam

Izindha pirappaay vidum.

Conduct takes him high

Sans worse than the sinners low

To be nurtured tight!

Good character and conduct is the indication of one’s nobility of birth. The one who is not comes of a bad family.                                (133)

  1. மறப்பினும் ஒத்துக் கொளலாகும்; பார்ப்பான்

பிறப்பொழுக்கம் குன்றக் கெடும்.

Marappinum oththuk koLalaagum paarppaan

Pirappozukkam kunrak kedum.

Lost the learnt, recall

The learned lose character

Never to regain!

Even if one forgets all the great things he has learnt, he can re-read and recollect. If charecter is lost it cannot be regained.                     (134)

  1. அழுக்காறு உடையான்கண் ஆக்கம்போன்று இல்லை

ஒழுக்கம் இலான்கண் உயர்வு.

Azukkaaru udaiyaankaN aakam poanru illai

Ozukkam ilaankaN uyarvu.

The jealous loses

All that he amassed – he sans

Good conduct, faces!

Wealth will not approach the jealous; similarly greatness will not approach the characterless persons.                              (135)

  1. ஒழுக்கத்தின் ஒல்கார் உரவோர்; இழுக்கத்தின்

ஏதம் படுபாக்கு அறிந்து.

Ozukkaththin olkaar uravoar izukkaththin

Aedham padupaakku il.

Those who know it great

Strays not from good character

Tigers eat not grass!

People with good character never stray from the path of good conduct and character. Though hungry, tigers do not take grass.                            (136)

 

  1. ஒழுக்கத்தின் எய்துவர் மேன்மை; இழுக்கத்தின்

எய்துவர் எய்தாப் பழி

Ozukkaththin eythuvar maenmai; izukkaththin

Eydhuvar eydhaap pazi.

Character abound

He prospers now and later

Lest, he falls aground!

With good conduct and character one attains greatness sure for ever; otherwise he earns disgrace.                       (137)

  1. நன்றிக்கு வித்தாகும் நல்லொழுக்கம்; தீயொழுக்கம்

என்றும் இடும்பை தரும்.

Nanrikku viththaagum nallozukkam; theeyozukkam

Endrum idumbai tharum.

Men with right conduct

Sow the seeds for life noble

Bad ones breed evils!

Good character sows the seeds for happy and noble life; bad character leads to misery and disgrace.                          (138)

  1. ஒழுக்க முடையவர்க்கு ஒல்லாவே தீய

வழுக்கியும் வாயால் சொலல்.

 

Ozukka mudaiyavarkku ollaavae theeya

Vazukkiyum vaayaal solal.

Men with decorum

Even by slip, speak not bad

In any forum!

People with decency and decorum that is of good conduct and character, even by slip do not talk bad.                               (139)

  1. உலகத்தோடு ஒட்ட ஒழுகல் பலகற்றும்

கல்லார் அறிவிலா தார்.

Ulagaththoadu otta ozugal pala katrum

Kallaar arivilaadhaar.

Learning, no avail

When the learned learns not how

With the world to prevail!

One’s learning is of no avail, if he does not know how to move with the people in the society.                         (140)

 

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s