Chapter Fifteen

அதிகாரம் 15


பிறனில் விழையாமை.

  1. பிறன்பொருளாள் பெட்டுஒழுகும் பேதையை ஞாலத்து

அறம்பொருள் கண்டார்கண் இல்.

PiranporuLaaL pettu ozugum paedhaiyai njaalaththu

AramporuLO kaNdaarkaN il.

Who knows virtues value

Desires not another’s wife

Chastity his soul!

Chastity is a virtue for either sex. Those who know the value of the virtue of not looking at another’s wife will feel this virtue as his soul.  (141)

2.அறன்கடை நின்றாருள் எல்லாம் பிறன்கடை

நின்றாரின் பேதையின் இல்.

Arankadai ninraaruL ellaam pirankadai

Ninraarin paedhaiyin il.

Senseless is he who

Who goes behind the neighbor’s spouse

Commits worst sin too!

The one who desires another’s wife and waits at her door steps is the worst sinner amidst the sinners in the world.             (142)

3   விளிந்தாரின் வேறு அல்லர்மன்ற தெளிந்தாரில்

தீமை புரிந்து ஒழுகுவார்.

ViLindhaarin vaeru allarmanra theLindhaaril

Theemai purindhu ozuguvaar.

He should be deemed dead

When goes after his friend’s wife

Faithless friend indeed!

The friend who has faith in his friend and allows to move with his spouse and that friend happens to be faithless, he is deemed to be a person dead.  (143)              4.எனைத்துணையர் ஆயினும் என் ஆம்? தினைத் துணையும்

தேரான் பிறனில் புகல்.

EnaiththuNaiyar aayinum en aam? thiniaiththuNaiyum

Thaeraan piranil pugal.

His greatness goes thin

When he covets others wife

Lest he sees as a sin!

Without thinking of the wrongness of desiring another’s spouse, however great one is it is of no avail.                          (144)

5. எளிது என இல்லிறப்பான் எய்தும் எஞ்ஞான்றும்

விளியாது நிற்கும் பழி.

ELidhu ena illirappaan eydhum enjjaanrum

ViLiyaadhu nirkum pazi.

Be condemned ever

Easy he covets friend’s wife

Redemption never!

One thinking that it is to approach another’s spouse with wrong intention, is condemned forever without any redemption what soever.145)

  1. பகைபாவம் அச்சம் பழியென நான்கும்

இகவாவாம் இல்இறப்பான் கண்.

Pagai paavam achcham paziyena naangum

Igavaavaam il irappaan kaN

Who with others wife

Misbehaves – hatred, sin, fear

And shame, he gets in life!

The one who desires another’s spouse gets all the four fold sins of hatred, sin, fear and shame.                          (146)

  1. அறனியலான் இல்வாழ்வானென்பான் பிறனியலான்

பெண்மை நயவா தவன்.

Araniyalaan ilvaazvaanenbaan piraniyalaan

PeNmai nayavaa dhavan.

Who is virtuous

Commits not adultery

Sure lives sumptuous!

The one who leads a life virtuous of chastity will not indulge in adultery. (147)

  1. பிறன்மனை நோக்காத பேராண்மை சான்றோர்க்கு

அறனொன்றோ ஆன்ற ஒழுக்கு.

Piranmanai noakkaadha paeraaNmai caandroarkku

Arananroe aanra ozukkum.

It’s virtue noble

Not to look at others spouse

With the eyes evil!

In this great earth, he is the one who indeed is noble and virtuous who has not committed adultery in his life.                                   (148)

  1. நலக்கு உரியார் யாரெனின் நாமநீர் வைப்பின்

பிறர்க்குஉரியாள் தோள்தோயா தார்.

Nalakku uriyaar yaarenin naama neervaippin

Pirarkku uriyaaL thoaL thoayaadhaar.

In the murky world

One is sure to get all good

Who seeks not others spouse!

He alone deserves rich all the good things on earth, who does not seek other’s spouse.                             (149)

10.அறன்வரையான் அல்ல செயினும் பிறன்வரையாள்

பெண்மை நயவாமை நன்று.

Aranvaraiyaan ala ceyinum piranvaraiyaan

PeNmai nayavaamai wanRu.

Among all the sins

Lust driving for others wife

Worst – sure to be pinned!

Of all the worst sins in life that one can commit is the one of desiring other’s spouse called adultery.                           (150)




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s