VOICE OF VALLUVAR PART 32

Chapter 32

அதிகாரம் 32

NOT HARMING OTHERS

இன்னா செய்யாமை.

1.சிறப்புஈனும் செல்வம் பெறினும் பிறர்க்கு இன்னா

செய்யாமை மாசுஅற்றார் கோள்.

Sirappueenum selvam perineum pirarkku innaa

Seyyaamai maasuatraar koaL.

The noble harm not

Others though they gain in tons

Wealth they never sought!

Flawless principle of the noble is not to harm others even at the cost of huge wealth to be acquired.                           (311)

  1. கறுத்துஇன்னா செய்தவக் கண்ணும் மறுத்துஇன்னா

செய்யாமை மாசுஅற்றார் கோள்.

Karuththuinnaa seythavak kaNNum maruththuinnaa

Seyyaamai maasu atraar koaL.

It’s the noble’s way

Never to harm others sure

Even to retort – nay!

Even if one harms us with great wrath, the principle of the noble is not to retort.                                     (312)

  1. செய்யாமல் செற்றார்க்கும் இன்னாத செய்தபின்

உய்யா விழுமம் தரும்.

Seyyaamal setraarkkum innaadha seythapin

Uyyaa vizumam tharum.

It brings all the woes

Harming others who are pure

Don’t harm even foes!

We should not harm others who have done harm to us when we are pure; if we do that brings us woes and sufferings.                                    (313)

4. இன்னாசெய் தாரைஒறுத்தல் அவர்நாண

நன்னயம் செய்து விடல்.

Innaa seydhaarai oruththal avarnaaNa

Nannayam seythu vital.

In fact it is nice

To do good even to those

Who have harmed you thrice!

How to punish those who harm us? We do them good so as to make them feel ashamed.                                         (314)

5. அறிவினான் ஆகுவது உண்டோ? பிறிதின் நோய்

தம்நோய்போல் போற்றாக் கடை.

Arivinaan aakuvadhu uNdoa? Piridhin noay

Than noay poal poatraak kadai.

What avail wisdom

If one treats not others woes

His own and redress!

Our wisdom has no meaning if we do not treat others woes as our own and redress them.                            (315)

6. இன்னா எனத்தான் உணர்ந்தவை துன்னாமை

வேண்டும் பிறன்கண் செயல்.

Innaa enaththaan uNarndhavai thunnaamai

VaeNdum pirankaN seyal.

What one feels not right

He should not do to others

That makes him a knight!

What we have experienced as doing harm to us, we should not do the same to others.                                                  (316)

  1. எனைத்தானும் எஞ்ஞான்றும் யார்க்கும் மனத்தான்ஆம்

மாண்செய் யாமை தலை.

Enaiththaanum enggnaarum yaarkkum manaththaan aam

MaaN seyyaamai nanru.

That is the virtue

“Don’t harm a bit to any”

One has to pursue!

Even in thought one should not think of a bit of harm to any one at any time.                                          (317)

8. தன்உயிர்க்கு இன்னாமை தானறிவான் என்கொலோ

மன்னுயிர்க்கு இன்னா செயின்.

Thanuyirkku  innaamai thaanarivaan enkoloa

Mannuyirkku innaa seyin.

Who knows the woes caused

By others to him, his to

Others – enigma!

Knowing the woes caused by doing a harm by others, what is the meaning in doing harm to others?                              (318)

9. பிறர்க்கு இன்னா முற்பகல் செய்யின் தமக்குஇன்னா

பிற்பகல் தாமே வரும்.

Pirarkku innaa murpakal seyyin thamakkuinnaa

Pirpagal thaamae varum.

Harming others now

Bound to beget woes to him

Better one knows how!

If we do harm to others now, we will in turn get harmed by others later.(319)

10. நோய்எல்லாம் நோய்செய்தார் மேலவாம்; நோய்செய்யார்

நோயின்மை வேண்டு பவர்.

Noayellaam woayseythaar maelavaam noayseyyaar

Noayinmai vaeNdupavar.

Woes come to them who

Brings to others; harm wicked

They don’t; nice to two!

Those do harm to others are bound to get harmed; while that is so why should one do harm to others? When one does not like to be harmed he should not harm others.                                 (320)

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements

8 thoughts on “VOICE OF VALLUVAR PART 32

  1. You asked needed questions. “Those do harm to others are bound to get harmed; while that is so why should one do harm to others? When one does not like to be harmed he should not harm others. “

    Like

  2. My favourite is the fourth one.

    இன்னாசெய் தாரை ஒறுத்தல் அவர்நாண
    நன்னயம் செய்து விடல்.

    To even imagine doing good to the one who has wronged us, requires high degrees of graciousness and benevolence. thank you for translating!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s