AUTOBIOGRAPHY OF MAHAKAVI BHARATHIYAR! (Section 1 Part 7- DREAM)

 

bharathi-images

வயது முற்றிய பின்னுறு காதலே

மாசு டைத்தது தெய்விக மன்றுகாண்.

இயலு புன்மை யுடலினுக் கின்பெனும்

எண்ண முஞ்சிறி தேற்றதக் காதலாம்;

நயமி குந்தனி மாதை மாமணம்

நண்ணு பாலர் தமக்குரித் தாமன்றோ?

கயல்வி ழிச்சிறு மானினைக் காணநான்

காம னம்புகள் என்னுயிர் கண்டவே.                                                    (7)

 

TRANSLITERATION

Vayadhu mutriyapinnuru kaadhalae
Maasudaiththadhu dheyvikamanru kaaN
Iyalu punmaiyudalinuk kinbenum
ENNa munjchiri  dhetradhakk kaadhalaam;
Nayamikundhani maadhai maamaNam
NaNNupaalar thamakkurithaamanroa?
Kayalvizhich chiru maaninaik kaaNanaan
KaamanampukaL ennuyir kaNdavae.

TRANSLATION

Love beyond  an age crossing boyhood
Is not unblemished, nor helps Divine hood
It is a tainted feeling that love
Is body related! The boy who loves
A girl has right to marry her sure!
Girl with a pair of eyes beautiful pure
Cupid’s arrow hit me severe
I cannot but think it Divine and clear!

 

(TO BE CONTINUED)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.