ENVIUS THOUGHTS VIEWS 1,11,111 !

d8f6c-poster_mlmm_w523
Father of The Nation.

ENVIUS THOUGHTS hits a beautiful number  1,11,111

I am glad to share with you that with the 107th  view at 17.00 hours today, Sunday   the 15th October 2017, total views of ENVIUS THOUGHTS  hits a beautiful NUMBER  ONE LAKH  AND ELEVEN THOUSAND, ONE HUNDRED AND ONE (1,11,111) from more than 210 countries  around the world on the 940th day and 1007th post, thanks to your support and encouragement. Kindly continue. Thanks aplenty.

In commemoration, here is a special post:

 ‘ENVIUS THOUGHTS’ SCORE “1,11,111”!

“Envius Thoughts” registers a number beautiful

Passionate I am with numbers and views powerful

Gone mad with observing the number of views each hour

Recording the same in a diary- great honour!

 

In the history of Envius Thoughts holy day

Is today Sixteenth OctoberSeventeen-hey

One Thousand and Eighth post of my Beloved Blog sacred

Nine Hundred and Forty first day with patience achieved!

 

Total view score wears a beautiful figure happy

“ONE LAKH ELEVEN THOUSAND ONE HUNDRED AND ELEVEN”

Look at 1,11,111 from countries two hundred

And ten and more- all by the grace of Goddess Saraswathi!

 

 

 

 

Advertisements

IDOL WORSHIP IDEAL WORSHIP

“Many things are wrought by prayer than the world dreams of”
So said Lord Tennyson; Prayer to whom looms large to think of
To the humans or Gods-prayer to the Judge in the Bench
Or to the Masters in our profession; or ones we search!

Theists who worship idols in the temple regular
Atheist who decry idol worship in temple
Worship idols-peculiar the busts kept in street corner
Paradoxical is the behavior of humans-simple!

Idol worship is ideal worship for a devotee
Of God – calm and peaceful temple sanctum sanctorum
Mother Mary in a noble and great Church pious
Insha Allah-Masha Allah in a mosque virtuous!

NAVARAATHRI SONG

 

 

Here is a great song of Mahakavi Bharathiyaar on Navaraathri Goddesses.
நவராத்திரிப் பாட்டு
பராசக்தி
மாதா பராசக்தி வையமெலாம் நீ நிறைந்தாய்!
ஆதாரம் உன்னையல்லால் ஆரெமக்குப் பாரினிலே
ஏதாயினும் வழிநீ சொல்வாய் எம துயிரே!
வேதாவின் தாயே! மிகப்பணிந்து வாழ்வோமே! (1)

வாணி
வாணி கலைத் தெய்வம் மணிவாக் குதவ்டுவாள்
ஆணிமுத்தைப் போல அறிவுமுத்து மாலையினாள்
காணுகின்ற காட்சியாய்க் காண்பதெலாங்காட்டுவதாய்
மாணுயர்ந்து நிற்பாள் மலரடியே சூழ்வோமே. (2)
ஸ்ரீதேவி
பொன்னரசி நாரணார் தேவி புகழரசி
மின்னுநவ ரத்தினம்போல் மேனி யழகுடையாள்
அன்னையவள் வையமெலாம் ஆதரிப்பாள், ஸ்ரீதேவி
தன்னிரு பொற்றாளே சரண் புகுந்து வாழ்வோமே. (3)

பார்வதி
மலையிலே தான் பிறந்தாள் சங்கரனை மாலையிட்டாள்
உலையிலே யூதி உலகக் கனல் வளர்ப்பாள்
நிலையில் உயர்த்திடுவாள் நேரே அவள் பாதம்
தலையிலே தாங்கித் தரணிமிசை வாழ்வோமே. (4)

TRANSLITERATION

NAVARAATHRI SONG
Paraasakthi

Maathaa paraasakthi vaiuamelaam nee niraindhaay!
Aadhaaram unnaiyallaal aaramekkup paarinilae
Aedhaayinum vazimee solvaay emadhuyirae!
Vaedhaavin thaayae! MidappaNindhu vaazhvoamae. (1)

VAANI
VaaNikalaith dheyvam maNivaak kudhaviduvaaL
AaNimuththaippoala arivumuthtu maalaiyinaaL
KaaNukinra kaatchiyaayk kaaNpathelaangkaatuvadhaay
MaaNuyarndhu nirpaL malaradiyae soozvoamae. (2)

Sreedhaevi
Ponnarasi naaraNaar dhaevi pugazarasi
Minnunavaraththinam poal maeniyazhagudaiyaaL
AnnaiyavaL vaiyamelaam aasharippaaL, Sreedhaevi
Thanniru potraaLaesaraN pugundhu vaazvoamae. (3)

Paarvathi
Malaiyilae thaan pirandhaaL sankaranai maalaiyittaaL
Ulaiyilae yoodhi ulagak kanal vaLarppaaL
Nilaiyil uyarththiduvaaL naerae avaL paadham
thalaiyilae thaangith tharaNimisai vaazvoamae. (4)

TRANSLTION
Navarathri Song

1.Parasakthi
Mother Parasakthi, you do pervade and fill
All worlds! Other than you, who is our support true?
Show us some way, oh our Life, Mother of Brahma!
We do adore you meekly and thus will we live.
2. Vani
Vanim Goddess of Arts, will grant us utterances, all gems!
She wears a Wreath of Wisdom, like a chain of pure pearls!
As sight and as the revealer of all that is seen
She stands majestic; we will Her flower feet hail!
3. Sree Devi.
The golden queen, Vishnu’s Devi, the queen of fame!
Her body sports the sheen of the nine precious gems!
She is the nurturing Mother, Goddess of Wealth!
We take refuge in Her golden feet twain to thrive.
4. Parvati
She was born to the mountain; She married Siva
She tends the oven and thus the Cosmic Flame;
She is of lofty stature non-pareil; we wear
Her feet on our head to flourish well on earth!

OBEISANCE TO GODDESS OF KNOWLEDGE (Today is Saraswati Puja Day 29th September)

 

 

 

 Goddess of Knowledge Sri Saraswathi 

Today is the ninth day of Dussehra Festival observed as SARASWATHY PUJA

Here is Bharathiyar’ s obeisance to the Goddess of Learning and knowledge –SARASWATHI.

. Mahakavi Bharathiyar has sung in praise of GODDESS SARASWATHI in his epic poem PANJALI SABATHAM based on the Indian epic Mahabharatha. Two of his songs in original and my translation in English are given in this week’s Indian Periodical.

God/Goddess of Learning and Knowledge in other faiths:

“Minerva” of Rome,

“Huginn and Munin” of the Norse religion,

“Allah” of Islam,

“Jesus Christ” of Christianity.

SARASWATHI

Sits on the petals of white lotus
Dwelling in splendid and great status
Great melodious music she likes
Keeps that stringed organ veena in hands
Similar to great divine nectar
To pour Tamil words in her altar
Right from my childhood she came and blessed
To take care of me, my skills well dressed! (1)

வெள்ளைக் கமலத்திலே அவள்
veLLaik kamalaththilE
வீற்றிருப்பாள், புகழேற்றிருப் பாள்
VeetriruppaaL pugazEtriruppaaL
கொள்ளைக் கனியிசை தான் – நன்கு
koLLaik kaniyisai thaan – nangu
கொட்டு நல் யாழினைக் கொண்டிருப்பாள்
kottunal yaazinaik koNdiruppaaL
கள்ளைக் கடலமுதை – நிகர்
kaLLaik kadalamudhai – nigar
கண்டதோர் பூந்தமிழ்க் கவிசொல வே
kaNdadhoar poondha,mizk kavisola vae
பிள்ளைப் பருவத் திலே – எனைப்
PiLLaip paruvaththilae – enaip
பேண வந் தாளருள் பூணவந் தாள்!
PaeNavandhaaL aruL pooNavandhaaL.

In her eyes, Vedas she beholds nice
With lovely eyetex she brushed as spice
Sharp, wide knowledge and power she has
Thoughts and sweetness through flute she plays
Logic and psychology abound
She wears ear stud the strength around
Wisdom she breaths in and out through nose (2)

வேதத் திருவிழியாள் – அதில்
vedhath thiruviziyaaz – adhil
மிக்கபல் லுரையெனும் கருமையிட்டாள்,
mikkapa lluraiyenum karumaiyittaaL
சீதக் கருமதியே – நுதல்
Seedhak karumadhiyae – nudhal
சிந்தனையே குழ லென்றுடை யாள்;
SindhanaiyE kuzalendrudai yaaL
வாதத் தருக்க மெஞ் – செவி
Vaadhath tharukka nenj – chevi
வாய்ந்ததற் றுணிவெனுந் தோடணிந்தாள்,
Vaayndhathathat ruNivenundh thoadaNindhaaL
போதமென் நாசியி னாள் -நவம்
Boadhamen naasiyinaaL – navam
பொங்கு பல்சாத்திர வாயுடையாள்.
Pongu palsaaththira vaayudaiyaaL.

In English

On the petals of white lotus
She is seated majestically.
Melodious songs quite sweet flow
From her lovely stringed instrument veena
Like intoxicating nectar from seas
With her beautiful Tamil songs and music
In my days of childhood pleasant
She came and nurtured me with her grace.

With eyes of scriptures-the Vedas
Her eyebrows brushed with black color
Her lips were like sun rays and beams
Thoughts noble were her hair
Her ears for logic and discussions
Her ear stead was will power and moral strength
Her nose was knowledge
Her mouth filled with noble laws of life.

Tamil

கற்பனைத் தேனிதழாள்- சுவைக்
காவிய மெனுமணிக் கொங்கையினாள்
சிற்ப முதற்கலை கள்பல
தேமலர்க் கரமெனத் திகழ்ந்திருப்பாள்.
சொற்படு நயமறிவார் –இசை
தோய்ந்திடத் தொகுப்பதின் சுவையறிவார்
விற்பனத் தமிழ்ப்புல வோர் – அந்த
மேலவர் நாவெனும் மலர்ப்பதத்தாள்.

வாணியைச் சரண் புகுந்தேன்
வாக்களிப் பாளெனத் திடமிகுந்தேன்;
பேணியல் பெருந்தவத் தாள் – நிலம்
பெயரள வும்பெயர் பெயராதாள்;
பூணியல் மார்பகத் தாள் ஐவர்
பூவை திரௌபதி புகழ்க் கதையை
மாணியல் தமிழ்ப்பாட்டால் – நான்
வகுத்திடக் கலைமகள் வாழ்த்துகவே!

Transliteration

Karpanaith thaenidhalaazh – suvaik
kaaviyamenumaNik kongaiyinaa L
Sirpa mutharkalai kaLpala
Thaemalark karamenath thigazndhiruppaaL.
Sorpadu nayamarivaar –isai
Thoayndhidath thoguppadhin suvaiyarivaar.
Virpanath thamizppula voar – andha
Maelavar naavenum malarp padhaththaaL.

VaaNiyaich charaN pugundhaen – aruL
VaakaLip paaLenath thidamigundhaen;
PaeNiyal perundhavath thaaL – nilam
peyaraLa vumpeyar peyaraa dhal.
PooNiyal maarpagath thaaL aivar
Poovai dhiravpadhi pugazk kadhaiyai
MaaNiyal thamizh paattaal  – naan
Vaguththidak kalaimagaL vaazhththukavae!

TRANSLATION:

Her lips –honeyed imagination
Her breast –sweet diamond literature
Her flowery hands are fine arts
Like paintings and drawings
Beauty of words and terms knows she
Tastes the sweetness of songs and music
Talented Tamil scholars are at
The holy feet of flower decked Goddess.

I surrendered at the feet of Goddess
Of Learning knowing HER grace will be on me.
Her penance and grace protects me
Solid as earth gives knowledge to all.
Jewells decked chest she has
The story of the Five and the greatness of
Droupathi’s history and story
In excellent Tamil verse, I write
Goddess of Learning to bless my efforts!

Bharathiyar in this Invocation verse to the Goddess of Learning-Saraswathi,  invokes HER blessings and grace to complete his yet another epic poems- PANCHALI SABATHAM-

On the pretty petals of the white Lotus!   (வெள்ளைத் தாமரைப் பூவிலிருப்பாள்)

According to Hinduism, Goddess of Learning , knowledge and wisdom is Goddess Saraswathi. Mahakavi Bharathiyaar has written 10 verses under the above caption. First in Tamil and its translation in English by Me are given above. 

In ENGLISH

Dwelling on the petals of white lotus
In the melodious sound of Veena
In the minds of the bards giving poems
Those give joy to the people of status
In search of the meaning inner of Vedas
Sacred meaning of the words of seers
Dwells the Mother of knowledge and power
On the pretty petals of the lovely lotus!                                  (1)

IN TAMIL ORIGINAL

வெள்ளைத் தாமரைப் பூவிலிருப்பாள்!
வெள்ளைத் தாமரைப் பூவில் இருப்பாள்
வீணை செய்யும் ஒலியில் இருப்பாள்
கொள்ளை யின்பம் குலவு கவிதை
கூறு பாவலர் உள்ளத் திருப்பாள்!
உள்ள தாம்பொருள் தேடியுணர்ந்தே
ஓதும் வேதத்தின் உள்நின் றொளிர்வாள்
கள்ள மற்ற முனிவர்கள் கூறும்
கருணை வாசகத் துட்பொருளாவாள்!

Transliteration

VeLLaith thaamaraip poovil iruppaaL
VeeNai seyyum oliyil iruppaaL
KoLLai inbam kulavu kavidhai
Kooru paavalar uLLath thiruppaaL!
ULLa thaamporuL thaediyuNarndhae
Oadhum vaedhaththin uLnin roLirvaaL
KaLLa matra munivargaL koorum
KaruNai vaasagath utporuLaavAAL!

Translation in English

Dwelling in the sweet voice of women
In the blabbers of the tiny tots
In the melodious voice of the cuckoo
In the repeat words of the lovely parrot
In the faultless art and drawings of the temple
In all the beauties of the world we see
In the mould of joy, peace and poise
Dwells the Mother of knowledge and power
On the pretty petals of the lovely lotus!                                   (2)

Original in Tamil

மாதர் தீங்குரற் பாட்டில் இருப்பாள்
மக்கள் பேசும் மழலையில் உள்ளாள்;
கீதம் பாடும் குயிலின் குரலைக்
கிளியின் நாவை இருப்பிடங் கொண்டாள்;
கோத கன்ற தொழிலுடைத் தாகிக்
குலவு சித்திரம் கோபுரம் கோயில்
ஈதனைத்தின் எழிலுடை யுற்றாள்
இன்பமே வடிவாகிடப் பெற்றாள்!

Transliteration

Maadhar theengrar paattil iruppaaL
MakkaL paesum mazhalaiyil iruppaaL
Geetham paadum kuyilin kuralaik
KiLiyin naavai iruppidang koNdaaL;
Koadhakanra thoziludaiththaagik
Kulavu siththiram goapuram koayil
Eedhanaiththin ezhiludai yutraaL
Inbamae vadivaagidap petraaL!

Translation in English

Family God of the people who labor
Faultless and honest who seek their living
In the hearts of the iron-smith and artists
Those who earn their living in business true
Chant the God’s names in reverence and awe
All who seek her blessings and favor
In the universe gives knowledge superior
Dwells the Mother of knowledge and power
On the pretty petals of the lovely lotus!            (3)

Original in Tamil

வஞ்சமற்ற தொழில்புரிந் துண்டு
வாழும் மாந்தர் குலதெய்வ மாவாள்
வெஞ்ச மர்க்குயி ராகிய கொல்லர்
வித்தை யோர்ந்திடு சிற்பியர், தச்சர்
மிஞ்ச நற்பொருள் வாணிகஞ் செய்வோர்,
வீரமன்னர்பின் வேதியர் யாரும்
தஞ்ச மென்று வணங்கிடுந் தெய்வம்,
தரணி மீதறி வாகிய தெய்வம்!

Transliteration

Vanjamatra thozhilpurin dhuNdu
Vaazhum maandhar kula dheyvamaavaaL
Venja markkuyi raakiya kollar
Vidhdhai yoarndhidu sirpiyar thachchar
Minja narporuL vaaNiganj cheyvoar,
Veera mannar pin vaedhiyar yaarum
TharaNi meedhari vaakiya dheyvam!

 

 

September 14th HINDI DAY

My holy Motherland great India that is Bharath
With diverse languages, culture, people and climate on earth
Yet one people, one nation and one flag- great country sure
Language not a barrier-there is UNITY IN DIVERSITY pure!

HINDI with its grammar and literature vast and lovely
Spoken by a vast majority of my sacred land nicely
Recognized as chief official language with English
Happily going hand in hand with-ever nice and fresh!

September fourteenth is Hindi Day in this learned land
Every one to be proud of and learn faster and grand!
Politics not to stand in between and every one free
To learn as many languages as possible wealth spree!

“11 ” IS TODAY

 

Numero ONE in the Universe is the Creator
The Omnipotent, Omnipresent and Omniscient
All knowing, ever present, all powerful Almighty
Guiding humanity for greater peace and prosperity!

Numero ONE has its beautiful significance
Arithmetical, numerological and spiritual
Today is ONE ONE- a day very significant
In all possible ways explained above sufficient!

Oneness of thoughts, words and deeds makes a man a man
Makes him contribute for the oneness of society
Bound to be at peace and poise, joy and harmony
Highest need of the world at any point of time aplenty.

Here is a treat for the lovers of numbers fine
Elizebeth Haich gives a treat that is sweet and nice!
0 x 9 + 1 = 1
1 x 9 + 2 = 11
12 x 9 + 3 = 111
123 x 9 + 4 = 1111
1234 x 9 + 5 = 11111
12345 x 9 + 6 = 111111
123456 x 9 + 7 = 1111111
1234567 x 9 + 8 = 11111111
12345678 x 9 + 9 = 111111111
123456789 x 9 + 10 = 1111111111

ENVIUS THOUGHTS crosses 1,06,000 views.

I am glad to share with you that with the 10th view at 2.10 hours today viz Monday  the 11th September 2017, total views of ENVIUS THOUGHTS  crossed ONE LAKH  AND SIX THOUSAND (1,06,000) from more than 210 countries  around the world on the 906th day and 972nd post, thanks to your support and encouragement. Kindly continue. Thanks aplenty.

 

NINE, NINE (9,9 ) is today!

What a lovely day is this Nineth September great
Numerically this numberis very sweet!
Planets nine have their own impact on us good and bad
The last number in the single digit quite bold!

Sweet language has got grammatically nine parts:
Verb, Noun, Adjective, Participle, Conjunction,
Article, Pronoun, Preposition and Adverb!
Sans these parts language has no soul or body!

Planets nine in solar system- Sun, Mercury,
Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus
Neptune, Pluto- called Navagrahas- revered
As Gods- to grant us peace and prosperity!

 

Planets 9 in Solar System

And They are revered as NAVAGRAHAS in Hindu pantheon,